Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 7:59

Context
NETBible

They 1  continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!”

NIV ©

biblegateway Act 7:59

While they were stoning him, Stephen prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."

NASB ©

biblegateway Act 7:59

They went on stoning Stephen as he called on the Lord and said, "Lord Jesus, receive my spirit!"

NLT ©

biblegateway Act 7:59

And as they stoned him, Stephen prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."

MSG ©

biblegateway Act 7:59

As the rocks rained down, Stephen prayed, "Master Jesus, take my life."

BBE ©

SABDAweb Act 7:59

And Stephen, while he was being stoned, made prayer to God, saying, Lord Jesus, take my spirit.

NRSV ©

bibleoremus Act 7:59

While they were stoning Stephen, he prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."

NKJV ©

biblegateway Act 7:59

And they stoned Stephen as he was calling on God and saying, "Lord Jesus, receive my spirit."

[+] More English

KJV
And
<2532>
they stoned
<3036> (5707)
Stephen
<4736>_,
calling upon
<1941> (5734)
[God], and
<2532>
saying
<3004> (5723)_,
Lord
<2962>
Jesus
<2424>_,
receive
<1209> (5663)
my
<3450>
spirit
<4151>_.
NASB ©

biblegateway Act 7:59

They went
<3036>
on stoning
<3036>
Stephen
<4736>
as he called
<1941>
on the Lord and said
<3004>
, "Lord
<2962>
Jesus
<2424>
, receive
<1209>
my spirit
<4151>
!"
NET [draft] ITL
They continued to stone
<3036>
Stephen
<4736>
while
<1941>
he prayed
<1941>
, “Lord
<2962>
Jesus
<2424>
, receive
<1209>
my
<3450>
spirit
<4151>
!”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eliyoboloun
<3036> (5707)
V-IAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
stefanon
<4736>
N-ASM
epikaloumenon
<1941> (5734)
V-PMP-ASM
kai
<2532>
CONJ
legonta
<3004> (5723)
V-PAP-ASM
kurie
<2962>
N-VSM
ihsou
<2424>
N-VSM
dexai
<1209> (5663)
V-ADM-2S
to
<3588>
T-ASN
pneuma
<4151>
N-ASN
mou
<3450>
P-1GS

NETBible

They 1  continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!”

NET Notes

tn Grk “And they.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA